波斯短歌行译笺 其一百

当代钟锦

明月寻人夜夜来,盈虚不改此追陪。
凄凉知有谁相遇?只向空园照冷杯。
注:○盈虚:月之圆缺也。徐敞《圆灵水镜》诗:“明灭沦江水,盈虚逐砌蓂。”追陪:徐侨《常自在歌》:“清风明月相追陪。”○冷杯:白居易《和薛秀才寻梅花同饮见赠》:“便试花前饮冷杯。”○汪梦川译云:“彼月重临若遂初,尔来无尽度盈虚。何期旧苑相寻处,却道斯人已阙如。”
Yon rising Moon that looks for us again—
How oft hereafter will she wax and wane;
How oft hereafter rising look for us
Through this same Garden—and for one in vain!

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
明月寻人夜夜盈虚追陪
凄凉相遇
空园冷杯

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

波斯短歌行译笺 其九十九

当代钟锦

帝意真能感应无?遣教吾汝握灵枢。
不须宇宙俱颠覆,重画先天太极图。

波斯短歌行译笺 其九十八

当代钟锦

仙人来日尚迢遥,犹及韶年未尽凋。
乞把平生重付与,眼前罪悔一时销。

波斯短歌行译笺 其九十七

当代钟锦

茫茫瀚海见泉踪,渴极行人一跃从。
若踏陌头春草偃,顷时昂起复蒙茸。