波斯短歌行译笺 其四十九
有涯偏自逐无涯,好辩多方亦足誇。
道术竟为天下裂,是非或在一毫差。
道术竟为天下裂,是非或在一毫差。
注:○有涯句:《庄子·养生主》:“吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已。”○好辩:《孟子·滕文公下》:“予岂好辩哉?予不得已也。”多方:《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车。”○道术句:《庄子·天下》:“道术将为天下裂。”○原文云:“汝果欲问其玄奥,而不惜抛掷韶华,径去哉!是非或在毫釐之间耳。然,汝生果何所恃耶?”译文以《庄子·天下》篇意衍之。
Would you that spangle of Existence spend
About THE SECRET——quick about it, Friend!
A Hair perhaps divides the False and True—
And upon what, prithee, may life depend?
Would you that spangle of Existence spend
About THE SECRET——quick about it, Friend!
A Hair perhaps divides the False and True—
And upon what, prithee, may life depend?
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢