波斯短歌行译笺 其三十九

当代钟锦

哀哀念彼下泉人,一闭重泉不见春。
持酒来浇坟上土,滴君愁破乐君身。
注:○下泉:泉下也。王粲 《七哀诗》其一:“悟彼下泉人,喟然伤心肝。”○浇坟上土:李贺《浩歌》:“有酒惟浇赵州土。”○原文云:“吾人酹酒于地,酒自涓滴下渗耳。及其涓滴径入下泉久閟人目中,适灭彼愁苦之火也。”译文惟未用火之喻耳。
And not a drop that from our Cups we throw
For Earth to Drink of, but may steal below
To quench the fire of Anguish in some Eye
There hidden—far beneath, and long ago.

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
哀哀下泉重泉不见
持酒

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

波斯短歌行译笺 其三十八

当代钟锦

传言黄土造为人,时有娲皇圣且神。
抟者成尊縆者贱,一般代代是浮尘。

波斯短歌行译笺 其三十七

当代钟锦

记驻行途看冶陶,冶中陶土作悲号:“君当太古原吾与,今日君工且缓操”。

波斯短歌行译笺 其三十六

当代钟锦

问杯能饮一杯无?恐汝前身亦酒徒。
阅尽醉中无限客,今来劝我只区区。