波斯短歌行译笺 其三十七

当代钟锦

记驻行途看冶陶,冶中陶土作悲号:“君当太古原吾与,今日君工且缓操”。
注:○太古:远古也。《荀子·正论》:“太古薄葬,故不抇也。”吾与:张载《西铭》:“民吾同胞,物吾与也。”原文为“兄弟”,是同胞也,彼陶土也,故译“吾与”。
For I remember stopping by the way
To watch a Potter thumping his wet Clay;
And with its all-obliterated Tongue
It murmur'd—"Gently, Brother, gently, pray!"

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
陶土悲号太古吾与今日

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

波斯短歌行译笺 其三十六

当代钟锦

问杯能饮一杯无?恐汝前身亦酒徒。
阅尽醉中无限客,今来劝我只区区。

波斯短歌行译笺 其三十五

当代钟锦

紫泥杯里泛流霞,待问吾生可有涯?
杯自殷勤来劝我:“君如不饮负韶华”。

波斯短歌行译笺 其三十四

当代钟锦

直上遥天叫帝阍,帝其示我道根源。
帝从天外遥相答:“道自昭昭汝自昏”。