译《鲁拜集》 其二十五

当代黄克孙

饭颗山头饭颗生,莲花灯下莲花起。
忽闻棒喝一声来:『道不在斯不在彼。
注:Alike for those who for To-day prepare,
And those that after some To-morrow stare,
A Muezzin from the Tower of Darkness cries
"Fools! your Reward is neither Here nor There!"

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
饭颗山头饭颗莲花灯下莲花
棒喝一声:『在斯不在

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

译《鲁拜集》 其二十四

当代黄克孙

时恐秋霜零草莽,韶华一旦随花葬。
微尘身世化微尘,无酒无歌无梦想。

译《鲁拜集》 其二十三

当代黄克孙

醉眠陵上草芊芊,草下长埋古圣贤。
借问他年陵上客,阿谁枕我骨头眠。

译《鲁拜集》 其二十二

当代黄克孙

旧日湖山同醉客,只今寥落已无多。
几杯饮罢魂销尽,一一生涯酒里过。