译《鲁拜集》 其二十四

当代黄克孙

时恐秋霜零草莽,韶华一旦随花葬。
微尘身世化微尘,无酒无歌无梦想。
注:Ah, make the most of what we yet may spend,
Before we too into the Dust descend;
Dust into Dust, and under Dust, to lie,
Sans Wine, sans Song, sans Singer, and — sans End!

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
秋霜草莽韶华一旦随花
微尘身世微尘无酒无梦

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

译《鲁拜集》 其二十三

当代黄克孙

醉眠陵上草芊芊,草下长埋古圣贤。
借问他年陵上客,阿谁枕我骨头眠。

译《鲁拜集》 其二十二

当代黄克孙

旧日湖山同醉客,只今寥落已无多。
几杯饮罢魂销尽,一一生涯酒里过。

译《鲁拜集》 其二十一

当代黄克孙

为卿斟酒洗尘缘,莫问明朝事渺然。
我便明朝归去也,相随昨日七千年。