波斯短歌行译笺 其六十七
幻妄俱从嗜欲生,天堂地狱本虚名。
茫茫我自闲来去,一起机心有不平。
茫茫我自闲来去,一起机心有不平。
注:○嗜欲:贪欲也。《荀子·性恶》:“妻子具而孝衰于亲,嗜欲得而信衰于友,爵禄盈而忠衰于君。”○天堂地狱:《宋书·夷蛮传·天竺婆黎国》:“叙地狱则民惧其罪,敷天堂则物欢其福。”○机心:机巧之心。《庄子·天地》:“吾闻之吾师,有机械者必有机事,有机事者必有机心。机心存于胸中,则纯白不备。”成玄英疏:“有机动之务者,必有机变之心。”○原文云:“天堂者,欲念之虚足也。地狱者,火焚之心魂投诸暗地之幻影也。方从彼出,旋复将逝。”盖天堂地狱所以不齐者,生人之有嗜欲也。其出与逝,浮游乘化之事,一起机心,乃有不平也。故译文如是言也。
Heav'n but the Vision of fulfill'd Desire,
And Hell the Shadow from a Soul on fire,
Cast on the Darkness into which Ourselves,
So late emerged from, shall so soon expire.
Heav'n but the Vision of fulfill'd Desire,
And Hell the Shadow from a Soul on fire,
Cast on the Darkness into which Ourselves,
So late emerged from, shall so soon expire.
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢