波斯短歌行译笺 其六十一

当代钟锦

帝使葡萄作酒浆,孰云藤蔓乱常纲?
信知天赐终为福,但恐人谋竟是殃。
注:○原文云:“酿此酒浆者既为上帝之稼,孰云藤蔓为网罗哉?赐之福,何不享为?降之灾,谁之过欤?”译文但用饰言一二耳。
Why, be this Juice the growth of God, who dare
Blaspheme the twisted tendril as a Snare?
A Blessing, we should use it, should we not?
And if a Curse——why, then, Who set it there?

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
使葡萄酒浆藤蔓乱常
信知天赐人谋竟是

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

波斯短歌行译笺 其六十

当代钟锦

远交近伐日相侵,费尽君王济世心。
不及生前一杯酒,人间恩怨判消沉。

波斯短歌行译笺 其五十九

当代钟锦

辩尽无涯辩有涯,不如全付酒仙家。
能收君泪如铅水,鍊作黄金买岁华。

波斯短歌行译笺 其五十八

当代钟锦

曾记前时暮色青,长天遥坠酒旗星。
蓬门未入先呼饮,自向肩头解玉瓶。