波斯短歌行译笺 其三十五
紫泥杯里泛流霞,待问吾生可有涯?
杯自殷勤来劝我:“君如不饮负韶华”。
杯自殷勤来劝我:“君如不饮负韶华”。
注:○流霞:泛言美酒。庾信 《卫王赠桑落酒奉答》诗:“愁人坐狭邪,喜得送流霞。”○有涯:《庄子·养生主》:“吾生也有涯。”译原文“吾生之奥旨”。
Then to the Lip of this poor earthen Urn
I lean'd, the Secret of my Life to learn:
And Lip to Lip it murmur'd——"While you live,
"Drink!——for, once dead, you never shall return."
Then to the Lip of this poor earthen Urn
I lean'd, the Secret of my Life to learn:
And Lip to Lip it murmur'd——"While you live,
"Drink!——for, once dead, you never shall return."
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢