波斯短歌行译笺 其二十

当代钟锦

依依记得绿罗裙,芳草相怜意最殷。
更著江头离别泪,滴成晴碧远连云。
注:○依依二句:牛希济《生查子》:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”○晴碧远连云:欧阳修《少年游》:“栏干十二独凭春,晴碧远连云。”○原文以River-Lip与Lip呼应,译文则以情人相怜之意与江头离别之泪呼应。
And this reviving Herb whose tender Green
Fledges the River-Lip on which we lean—
Ah, lean upon it lightly! for who knows
From what once lovely Lip it springs unseen!

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
依依记得绿罗芳草相怜
江头离别晴碧连云

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

波斯短歌行译笺 其十九

当代钟锦

经惯风腥草木穷,开从战血色逾红。
纵教词客怜香泽,肯与钗钿坠处同?

波斯短歌行译笺 其十八

当代钟锦

巨殿高陵没棘丛,君臣宴乐一时空。
野驴踏得骷髅破,不遇名王射虎弓。

波斯短歌行译笺 其十七

当代钟锦

天地何妨逆旅看?门前日月转双丸。
荣华多少逢迎尽,一样匆匆遣素檀。