译《鲁拜集》 其四十七

当代黄克孙

一入重帏客渺然,无情天地自绵绵。
浮萍几点随波去,不改苍茫海色玄。
注:重帏。据波斯传说,天堂有重帏,上帝高坐其后。
When You and I behind the Veil are past,
Oh, but the long, long while the World shall last,
Which of our Coming and Departure heeds
As the Sea's self should heed a pebble-cast.

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
一入重帏渺然无情天地绵绵
浮萍随波苍茫海色

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

译《鲁拜集》 其四十六

当代黄克孙

人来人去千秋事,水泻危崖泡沫轻。
泡沫刹那俱幻灭,华严瀑布永奔腾。

译《鲁拜集》 其四十五

当代黄克孙

皮囊甲帐驻苏丹,明日苏丹又西作。
寥落穹庐野火中,苏丹骏马飞沙漠。

译《鲁拜集》 其四十四

当代黄克孙

一朝蝉蜕余躯壳,魂魄悠悠归碧落。
低首烟寰应自羞,几年为此皮囊缚。