译《鲁拜集》 其五
当代:黄克孙
沉沉消息七环杯,伊览芳华尽劫灰。
唯有野花红似昔,年年争向水边开。
注:七环杯。古波斯王Jamshyd有七环杯,以象七天、七星、七海。杯中常盛不死药。
伊览(Iram)。古波斯名城,现已埋没土下。
Iram indeed is gone with all its Rose
And Jamshyd's Seven-ring'd Cup where no one knows;
But still a Ruby kindles in the Vine,
And many a Garden by the Water blows.