译文及注释
忆昨王师戍(shù)陇(lǒng)回,遗民日夜望行台。
回想以前大军防守陇山从前线返回,中原父老日日夜夜心向着我将帅的驻地所在。
戍:(军队)防守。
不论夹道壶浆满,洛笋河鲂(fáng)次第来。
他们不但捧着茶水和酒浆夹道迎接士兵,还把洛水的鲜笋,黄河的活鱼一次次送上门来。
次第:挨个;依次。
参考资料:
1、张永鑫,刘桂秋译.古代文史名著选译丛书陆游诗词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第244-246页
译文及注释
译文
回想以前大军防守陇山从前线返回,中原父老日日夜夜心向着我将帅的驻地所在。
他们不但捧着茶水和酒浆夹道迎接士兵,还把洛水的鲜笋,黄河的活鱼一次次送上门来。
注释
戍:(军队)防守。
次第:挨个;依次。
参考资料:
1、张永鑫,刘桂秋译.古代文史名著选译丛书陆游诗词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第244-246页
创作背景
本文是组诗中的第三首。这组诗作于宋宁宗嘉泰元年(公元1201年)冬,时诗人家居山阴。征西幕中旧事,指孝宗乾道八年(公元1172年)诗人在南郑四川宣抚使王炎幕府供职时的旧事。
参考资料:
1、钱仲联选钱学增注.宋诗三百首:浙江古籍出版社,1987年01月第1版:第352页
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢