译文及注释
大散关头北望秦,自期谈笑扫胡尘。
曾记得当年在大散关向北眺望失地的情景,我自信能在谈笑之间把敌人扫除干净。
胡尘:胡地的尘沙。这里指金兵。
收身死向农桑(sāng)社,何止明明两世人!
谁能料到我最终竟要在田园里了此一生,呵,过去和现在的我明明判若两世又何止是两世人!
农桑:农耕与蚕桑。
参考资料:
1、张永鑫,刘桂秋译.古代文史名著选译丛书陆游诗词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第244-246页
译文及注释
译文
曾记得当年在大散关向北眺望失地的情景,我自信能在谈笑之间把敌人扫除干净。
谁能料到我最终竟要在田园里了此一生,呵,过去和现在的我明明判若两世又何止是两世人!
注释
胡尘:胡地的尘沙。这里指金兵。
农桑:农耕与蚕桑。
参考资料:
1、张永鑫,刘桂秋译.古代文史名著选译丛书陆游诗词选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第244-246页
创作背景
本文是组诗中的第一首。这组诗作于宋宁宗嘉泰元年(公元1201年)冬,时诗人家居山阴。征西幕中旧事,指孝宗乾道八年(公元1172年)诗人在南郑四川宣抚使王炎幕府供职时的旧事。
参考资料:
1、钱仲联选钱学增注.宋诗三百首:浙江古籍出版社,1987年01月第1版:第352页
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢