波斯短歌行译笺 其二十六

当代钟锦

方士硁硁术士诬,神仙毕竟是虚无。
不闻大药黄金得,只见荒丘宿草芜。
注:○方士:方术之士。《史记·封禅书》:“驺衍以阴阳主运显于诸侯,而燕齐海上之方士传其术不能通。”硁硁:《论语·子路》:“言必信,行必果,硁硁然小人哉!”此貌方士取信之态也。术士:言阴阳灾异之士。《汉书·夏侯胜传》:“曩者地震北海、琅邪,坏祖宗庙,朕甚惧焉。其与列侯、中二千石博问术士,有以应变,补朕之阙,毋有所讳。”牟融 《理惑论》:“牟子常以五经难之,道家术士,莫敢对焉。”○大药:道家之丹也。杜甫《赠李白》诗:“苦乏大药资,山林迹如扫。”○宿草:隔年之草。《礼记·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”孔颖达疏:“宿草,陈根也,草经一年则根陈也,朋友相为哭一期,草根陈乃不哭也。”后常借指坟墓。○原文云:“圣哲之言今世他世也,尽虚廓谈。一旦尘土掩其口,其言自败,曾愚妄术士辈之不若也!”今用汉晋方士、术士故实译之。○魏新河兄译云:“天上人间迥不伦,例从圣哲问迷津。如今何故三缄口,雾锁尘封语莫陈。”
Why, all the Saints and Sages who discuss'd
Of the Two Worlds so wisely—they are thrust
Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn
Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
方士硁硁术士神仙毕竟虚无
大药黄金只见荒丘宿草

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

波斯短歌行译笺 其二十五

当代钟锦

“来世茫茫今世空”,鸡人一语警愚蒙。
金茎露冷建章殿,玉管风寒长乐宫。

波斯短歌行译笺 其二十四

当代钟锦

富贵须行乐及身,人生奄忽若飙尘。
一朝尘复归黄土,无酒无歌始识贫。

波斯短歌行译笺 其二十三

当代钟锦

占得谁家歌舞场?腰肢弦管满华堂。
寿非金石终须尽,又替谁家占北邙?