译《鲁拜集》 其五十八

当代黄克孙

蓬门昨夜有人敲,王母仙童馈绿醪。
翠色新瓷包锦袱,启瓶一酌是葡萄。
注:And lately, by the Tavern door agape,
Came shining through the Dusk an Angel Shape
Bearing a Vessel on his Shoulder; and
He bid me taste of it; and 'twas — the Grape!

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
蓬门昨夜有人王母仙童绿醪
翠色一酌葡萄

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

译《鲁拜集》 其五十七

当代黄克孙

曾司北斗与招摇,玉历天衡略整调。
纸上淋漓纵醉笔,勾除昨日与明朝。

译《鲁拜集》 其五十六

当代黄克孙

是非原在有无中,竭想穷思总是空。
借问一心何所好,满杯春酒漾娇红。

译《鲁拜集》 其五十五

当代黄克孙

落落心怀久不开,酒酣拔剑断琴台。
忍教智慧成离妇,新娶葡萄公主来。