感遇二首

唐代柳宗元

西陆动凉气,惊乌号北林。
栖息岂殊性,集枯安可任。
鸿鹄去不返,勾吴阻且深。
徒嗟日沈湎,丸鼓骛奇音。
东海久摇荡,南风已骎骎。
坐使青天暮,小星愁太阴。
众情嗜奸利,居货捐千金。
危根一以振,齐斧来相寻。
揽衣中夜起,感物涕盈襟。
微霜众所践,谁念岁寒心。

旭日照寒野,鸒斯起蒿莱。
啁啾有馀乐,飞舞西陵隈。
回风旦夕至,零叶委陈荄。
所栖不足恃,鹰隼纵横来。

译文及注释

西陆动凉气,惊乌号北林。
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。
西陆:秋天。西陆本为星宿名,指昴宿。

栖息岂殊性,集枯安可任。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。

鸿鹄(hú)去不返,勾吴阻且深。
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。
鸿鹄:天鹅。勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。

徒嗟日沈(chén)(miǎn),丸鼓骛(wù)奇音。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎:沉溺,迷恋。丸鼓:用铜丸击鼓。骛:追求。

东海久摇荡,南风已骎(qīn)骎。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。
骎骎:疾速,急迫。

坐使青天暮,小星愁太阴。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。
坐:因而,导致。太阴:月亮。

众情嗜奸利,居货捐千金。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。
众:世俗者。情:内心。居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。

危根一以振,齐(zhāi)斧来相寻。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。齐斧:用于征伐之斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。

揽衣中夜起,感物涕盈襟。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。
揽衣:披衣。物:景物、时事、世事。涕:眼泪。

微霜众所践,谁念岁寒心。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。

旭日照寒野,鸒(yù)斯起蒿莱。
早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来。
鸒斯:乌鸦。蒿莱:草丛。

(zhōu)(jiū)有馀乐,飞舞西陵隈(wēi)
它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。
啁啾:鸟叫声。馀:多余的,十二分的。陵:山丘。隈:山势弯曲的地方。

回风旦夕至,零叶委陈荄(gāi)
无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。委:堆落。陈荄:腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。

所栖不足恃,鹰隼纵横来。
栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。
恃:依靠。隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

译文及注释

译文
秋天刮起了凉风,受惊的乌鸦在北面的树林里叫个不停。
难道是乌鸦栖息的习性与众不同,它们停集在枯枝上又怎能靠它安身?
天鹅一去再也不能回返,去勾吴的道路山险水又深。
人们只能嗟叹汉元帝一天天沉溺享乐,他竟然用铜丸击鼓来追求奇特的声音。
东海早就波涛汹涌,南风也已劲猛急紧。
致使青天白日变成了黑夜昏暮,三五颗小星使得月亮忧愁而隐。
世俗内心最喜好的是奸诈谋利,他们困积奇货,一掷千金。
高大的树木一旦挺立起来,锋利的刀斧就把它们追寻。
我半夜披衣起来徘徊,感伤时事,不禁热泪满襟。
尽管人们都能踏着薄薄的寒霜行走,可谁又想到那不畏严寒的松柏的坚贞?

早晨的太阳照耀着寒冷的原野,一群乌鸦从草丛飞了出来 。
它们哑哑欢叫,非常快活,飞舞到西边的山弯一带。
无情的旋风迟早就要来到,把枯枝败叶吹落在腐草陈荄。
栖居的草丛决不能够安身,鹰隼猛扑下来,无可逃灾。

注释
感遇:因为自己的遭际和境遇而生发感慨。遇,遭遇。
西陆:秋天。司马彪《续汉书》:“日行西陆谓之秋。”西陆本为星宿名,指昴宿。
岂:难道,怎么。殊:不同的,特别的。性:习性。
集:群鸟停聚在树上。安:何,怎么。任:凭靠,依托。
鸿鹄(hú):天鹅。
勾吴:古国名,在今浙江、江苏一带。勾,发音词头,无义。阻:险。
徒:白白地,仅仅。日:一天天地。沈湎(chén miǎn):沉溺,迷恋。
丸鼓:用铜丸击鼓。骛(wù):追求。
骎骎(qīn qīn):疾速,急迫。
坐:因而,导致。
太阴:月亮。
众:世俗者。情:内心。
居:囤积,储存。捐:舍弃,献出,此处为“花费”。
危:高。根:树根,这儿借代为树木。一:一旦。振:直挺。
齐(zhāi)斧:用于征伐之斧。凡师出必斋戒入庙受斧,故曰斋斧。齐,通斋。寻:追逐,跟踪而至。
揽衣:披衣。
物:景物、时事、世事。涕:眼泪。
岁寒心:年终严寒时松柏挺立不屈的精神。《论语·子罕》:“岁寒,然后知松柏之后雕(diāo凋)也。”
鸒(yù)斯:乌鸦。蒿莱:草丛。
啁啾(zhōu jiū):鸟叫声。馀:多余的,十二分的。
陵:山丘。隈(wēi):山势弯曲的地方。
回风:旋风。旦夕:早晚间,迟早。
委:堆落。陈荄(gāi):腐烂的草根。陈,腐烂的。荄,草根。
恃:依靠。
隼:鹗,鹞鹰。纵横:迅猛恣肆。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
西陆凉气惊乌北林
栖息殊性集枯
鸿鹄勾吴
徒嗟沈湎丸鼓骛奇
东海久摇南风骎骎
使青天小星太阴
众情奸利居货千金
齐斧相寻
揽衣中夜感物
微霜谁念岁寒心
旭日寒野鸒斯蒿莱
啁啾有馀飞舞西陵
回风旦夕陈荄
不足鹰隼纵横

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

柳宗元简介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。柳宗元的诗词>>
猜您喜欢

读书

唐代柳宗元

幽沉谢世事,俯默窥唐虞。
上下观古今,起伏千万途。
遇欣或自笑,感戚亦以吁。
缥帙各舒散,前后互相逾。
瘴痾扰灵府,日与往昔殊。
临文乍了了,彻卷兀若无。
竟夕谁与言,但与竹素俱。
倦极更倒卧,熟寐乃一苏。
欠伸展肢体,吟咏心自愉。
得意适其适,非愿为世儒。
道尽即闭口,萧散捐囚拘。
巧者为我拙,智者为我愚。
书史足自悦,安用勤与劬。
贵尔六尺躯,勿为名所驱。

饮酒

唐代柳宗元

今夕少愉乐,起坐开清尊。举觞酹先酒,为我驱忧烦。
须臾心自殊,顿觉天地暄。连山变幽晦,绿水函晏温。
蔼蔼南郭门,树木一何繁。清阴可自庇,竟夕闻佳言。
尽醉无复辞,偃卧有芳荪。彼哉晋楚富,此道未必存。

渔翁

唐代柳宗元

渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。