译文及注释
白露披梧桐,玄蝉(chán)昼夜号。
寒秋中的梧桐树上满挂着白露,在这树上有寒蝉在鸣叫。
巩:指巩县(今属河南)。崔明允:博陵人。开元十八年进士(说见陶敏《岑参诗人名注释及系年补正》),天宝元年应制举文辞秀逸科及第(《唐会要》卷七六),二年官左拾遗内供奉(《金石萃编》卷八六《庆唐观金篆斋颂》),位终礼部员外郎(《新唐书》卷七二下《宰相世系表》)。披:覆盖。玄蝉:即寒蝉。
秋风万里动,日暮黄云高。
少昊行秋肃杀着方圆万里,日暮时分,更显出云黄天高。
君子佐休明,小人事蓬蒿(hāo)。
君子入世,自当授印于开明之世,而那自私自利的小人,只懂得隐居在草庐蓬蒿。
佐休明:辅佐休美昌明之世。指为官。事蓬篙:指隐居。
所适在鱼鸟,焉能徇锥刀。
他们的行为,和鸟兽鱼虫相比又有什么区别?正直的君子,又怎能因求田问舍而使得意志沉沦丧消?
徇:从,曲从。锥刀:即“锥刀之末”,喻细微之利。
孤舟向广武,一鸟归成皋。
明允啊明允,你驾着孤舟驶向广武,而我像一只离群的小鸟,归飞那遥远的成皋。
广武:在今河南荣阳东北。此指明允乘舟沿黄河向广武方向而去。成皋:在今荥阳汜水镇。“成”明抄本等俱作“城”。
胜概日相与,思君心郁(yù)陶。
往昔我与你一起欣赏美丽的景色,今日却只能因想念你而心绪萧萧!
郁陶:郁闷忧愁。
参考资料:
1、次仁.原创.2020年5月25日
译文及注释
译文
寒秋中的梧桐树上满挂着白露,在这树上有寒蝉在鸣叫。
少昊行秋肃杀着方圆万里,日暮时分,更显出云黄天高。
君子入世,自当授印于开明之世,而那自私自利的小人,只懂得隐居在草庐蓬蒿。
他们的行为,和鸟兽鱼虫相比又有什么区别?正直的君子,又怎能因求田问舍而使得意志沉沦丧消?
明允啊明允,你驾着孤舟驶向广武,而我像一只离群的小鸟,归飞那遥远的成皋。
往昔我与你一起欣赏美丽的景色,今日却只能因想念你而心绪萧萧!
注释
巩:指巩县(今属河南)。崔明允:博陵人。开元十八年进士(说见陶敏《岑参诗人名注释及系年补正》),天宝元年应制举文辞秀逸科及第(《唐会要》卷七六),二年官左拾遗内供奉(《金石萃编》卷八六《庆唐观金篆斋颂》),位终礼部员外郎(《新唐书》卷七二下《宰相世系表》)。
披:覆盖。
玄蝉:即寒蝉。
佐休明:辅佐休美昌明之世。指为官。
事蓬篙:指隐居。
徇:从,曲从。锥刀:即“锥刀之末”,喻细微之利。
广武:在今河南荣阳东北。此指明允乘舟沿黄河向广武方向而去。
成皋:在今荥阳汜水镇。“成”明抄本等俱作“城”。
郁陶:郁闷忧愁。
参考资料:
1、次仁.原创.2020年5月25日
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
云飞不到顶,鸟去难过壁。速驾畏岩倾,单行愁路窄。
平明地仍黑,停午日暂赤。凛凛三伏寒,巉巉五丁迹。
与时忽开闭,作固或顺逆。磅礴跨岷峨,巍蟠限蛮貊。
星当觜参分,地处西南僻。陡觉烟景殊,杳将华夏隔。
刘氏昔颠覆,公孙曾败绩。始知德不修,恃此险何益。
相公总师旅,远近罢金革。杜母来何迟,蜀人应更惜。
暂回丹青虑,少用开济策。二友华省郎,俱为幕中客。
良筹佐戎律,精理皆硕画。高文出诗骚,奥学穷讨赜。
圣朝无外户,寰宇被德泽。四海今一家,徒然剑门石。
绝顶诣老僧,豁然登上方。诸岭一何小,三江奔茫茫。
兰若向西开,峨眉正相当。猿鸟乐钟磬,松萝泛天香。
江云入袈裟,山月吐绳床。早知清净理,久乃机心忘。
尚以名宦拘,聿来夷獠乡。吾友不可见,郁为尚书郎。
早岁爱丹经,留心向青囊。渺渺云智远,幽幽海怀长。
胜赏欲与俱,引领遥相望。为政愧无术,分忧幸时康。
君子满天朝,老夫忆沧浪。况值庐山远,抽簪归法王。
主人东溪老,两耳生长毫。远近知百岁,子孙皆二毛。
中庭井阑上,一架猕猴桃。石泉饭香粳,酒瓮开新槽。
爱兹田中趣,始悟世上劳。我行有胜事,书此寄尔曹。