春夜

唐代虞世南

春苑月裴回,竹堂侵夜开。
惊鸟排林度,风花隔水来。

译文及注释

春苑月裴(péi)回,竹堂侵夜开。
春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的厅堂在夜色中打开了。
苑:花园或园林。裴回:同“徘徊”,表示在一个地方来回掠动、走动。侵夜:近夜,入夜。侵,入、临近。

惊鸟排林度,风花隔水来。
喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,而花香则隔着春水远远地送将过来。
惊鸟:从休息场地或啄食场地惊起的鸟。排林度:夜鸟归林,排行而过。风花:春风吹送的花香。

参考资料:

1、孙建军等主编,《全唐诗》选注(1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第87页

2、胡昭著罗淑珍,全唐诗名篇精注佳句索引·第1卷,当代中国出版社,2001年,第12页

译文及注释

译文
春天的林苑里,月自天穹缓缓移动,而竹林掩映下的厅堂在夜色中打开了。
喧闹声惊起林间宿鸟,掠过林子穿飞而去,隔岸花木的花香隔着春水远远地送将过来。

注释
苑:花园或园林。
裴回:同“徘徊”,表示在一个地方来回掠动、走动。
侵夜:近夜,入夜。侵,入、临近。
惊鸟:从休息场地或啄食场地惊起的鸟。
排林度:夜鸟归林,排行而过。
“风花”句:写隔岸花木的花香隔着春水远远地送将过来。风花,春风吹送的花香。

参考资料:

1、孙建军等主编,《全唐诗》选注(1-16册),线装书局,2002年01月第1版,第87页

2、胡昭著罗淑珍,全唐诗名篇精注佳句索引·第1卷,当代中国出版社,2001年,第12页

创作背景

  公元635年(唐太宗贞观九年),唐太宗极为宠爱重臣虞世南,将当时富庶的永兴县划给虞世南作为封地,时有“虞永兴”之谓。贞观十一年(637年),虞世南在高陵城(据《湖广方舆纪要·湖广七十六》记:高陵城址,设在永兴县长乐乡宣化里深湖口,现陶港镇潘桥乡吴东陈处)过的丁酉年春节,在其春夜游园之际,虞世南留下了《春夜》一诗。

参考资料:

1、费杰成著,鄂东南人类文化史话,武汉大学出版社,2016.07,第8页

赏析

  此诗前两句描写了月光下漫步在林苑里的主人公的形象;后两句写受惊的群鸟飞越树林,轻风隔水吹来阵阵花香。全诗描绘了一个有着灵动鸟影、醉人花香的春夜园林,语言浅近、静谧清新。

  诗的前两句,描写了月光下漫步在林苑里的主人公的形象。春天苑囿,明月徘徊,傍晚在竹子环绕的厅堂里聚会,体现了诗人此时月下漫步的悠闲。

  后两句写受惊的群鸟飞越树林,轻风隔水吹来阵阵花香。“惊鸟排林度”,是瞬间的美景,作者快速地抓住了这一景象的韵味,此处也了作者对于外界的偶然事件及瞬间美的敏感性,技巧非常高明。而紧接着的是夜风带来的花香。如此,有着灵动鸟影、醉人花香的地方,一个优美、浪漫的世界出现在了读者的面前。

参考资料:

1、(明)黄凤池编黄勇注,诗情画意,京华出版社,2006年06月第1版,第9页

2、宇野直人,李寅生编,中日历代名诗选中华篇,上海古籍出版社,2016.06,第153页

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
春苑裴回竹堂侵夜
惊鸟风花

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

虞世南简介

虞世南

虞世南(558年-638年7月11日),字伯施,汉族,越州余姚(今浙江省慈溪市观海卫镇鸣鹤场)人。南北朝至隋唐时期书法家、文学家、诗人、政治家,凌烟阁二十四功臣之一。陈朝太子中庶子虞荔之子、隋朝内史侍郎虞世基之弟。虞世南善书法,与欧阳询、褚遂良、薛稷合称“初唐四大家”。日本学界称欧阳询、褚遂良、虞世南为“初唐三大家”。其所编的《北堂书钞》被誉为唐代四大类书之一,是中国现存最早的类书之一。原有诗文集三十卷,但已散失不全。民国张寿镛辑成《虞秘监集》 四卷。虞世南的诗词>>
猜您喜欢

初晴应教

唐代虞世南

初日明燕馆,新溜满梁池。归云半入岭,残滴尚悬枝。

奉和咏风应魏王教

唐代虞世南

逐舞飘轻袖,传歌共绕梁。动枝生乱影,吹花送远香。

凌晨早朝

唐代虞世南

万瓦宵光曙,重檐夕雾收。玉花停夜烛,金壶送晓筹。
日晖青琐殿,霞生结绮楼。重门应启路,通籍引王侯。