译文及注释
兰若生春夏,芊(qiān)蔚何青青。
兰草杜若生长在春夏时节,茎叶茂盛多么美好青葱。
兰:兰草。若:杜若,杜衡,生于水边的香草。芊蔚:指草木茂盛状。
幽独空林色,朱蕤(ruí)冒紫茎。
幽雅孤高独擅林中美色,红花下垂着覆盖了紫色的株茎。
朱:红花。蕤:花下垂状。
迟迟白日晚,袅(niǎo)袅秋风生。
白天慢慢变短,袅袅的秋风已悄悄来临。
迟迟:徐行貌。
岁华尽摇落,芳意竟何成。
一年一开花的草木都飘摇零落,美好意愿终究如何完成?
岁华:草木一年一度开花,故云。摇落:凋零。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:211-212
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:23-25
3、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
译文及注释
译文
兰草杜若生长在春夏时节,茎叶茂盛多么美好青葱。
幽雅孤高独擅林中美色,红花下垂着覆盖了紫色的株茎。
白天慢慢变短,袅袅的秋风已悄悄来临。
一年一开花的草木都飘摇零落,美好意愿终究如何完成?
注释
兰:兰草。若:杜若,杜衡,生于水边的香草。
芊(qiān)蔚:指草木茂盛状。
朱:红花。蕤(ruí):花下垂状。
迟迟:徐行貌。
岁华:草木一年一度开花,故云。
摇落:凋零。
参考资料:
1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:211-212
2、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:23-25
3、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
创作背景
本首诗是组诗中的第二首。传统说法认为这组诗是陈子昂年轻时期的作品,而近现代学者多认为它们不是一时一地之作,整个作品贯穿于诗人的一生,而作于后期的较多。各篇所咏之事各异,创作时间各不相同,应当是诗人在不断探索中有所体会遂加以纪录,积累而成的系列作品。其中其三、其三十五作于垂拱二年(686),其二十九作于垂拱三年(687)。
参考资料:
1、王岚.陈子昂诗文选译.成都:巴蜀书社,1994:1-59
2、宇文所安.初唐诗.北京:生活·读书·新知三联书店,2014:148-180
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。