译文及注释
野店垂杨步,荒祠(cí)苦竹丛。
野店:村野之店,酒馆之类的。步:通“埠”,水边泊船之处。荒祠:荒废了的祠堂。苦竹:亦称伞柄竹,茎杆呈圆筒形,高可达四米,分节较疏,分布于长江流域各地。
鹭(lù)窥(kuī)芦箔(bó)水,鸟啄纸钱风。
鹭:白鹭。芦箔:指插在河流中拦捕鱼蟹的苇栅。啄:指啄食祭品。“鸟啄”句语出张籍诗:“寒食家家送纸钱,鸟鸢作窠衔上树。”
媪(ǎo)引浓妆女,儿扶烂醉翁。
媪:老妇人。
深村时节好,应为去年丰。
深村:偏僻的山村。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
注释
野店:村野之店,酒馆之类的。步:通“埠”,水边泊船之处。
荒祠:荒废了的祠堂。苦竹:亦称伞柄竹,茎杆呈圆筒形,高可达四米,分节较疏,分布于长江流域各地。
鹭:白鹭。芦箔:指插在河流中拦捕鱼蟹的苇栅。
啄:指啄食祭品。“鸟啄”句语出张籍诗:“寒食家家送纸钱,鸟鸢作窠衔上树。”
媪:老妇人。
深村:偏僻的山村。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
简析
寒食节正值春和日暖的时刻,这首诗便描绘了郊行所见的节日风光,展现了一幅绚丽多姿的农村风俗画。首两句以意象串起诗思,有类晚唐温庭筠的《商山早行》:“鸡声茅店月,人迹板桥霜。”次两句观察细致,动静结合,是为王国维所论之“无我”之境。全诗明白晓畅,淳朴敦厚。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢