译文及注释
眼约也应虚,昨夜归来凤枕(zhěn)孤。且据如今情分里,相于。只恐多时不似初。
原先的约会之期,成不了现实。昨夜,他爽约了,回来之后孤单地枕着凤枕。现在看来情分还是会趋于亲近的,只是怕再过一些时候就不如从前了。
眼约:犹目成,通过眉目传情来结成亲好。凤枕:绣枕,绣有凤凰图案的枕头。相于:相厚、相亲近的意思。
深意托双鱼。小剪蛮笺(jiān)细字书。更把此情重问得,何如。共结因缘久远无。
赶紧将自己的一片深情厚意托付给书信,剪裁好信笺,用细细的字写好信。再把彼此的情分重新问清楚,怎么样?两人共结姻缘会很久远吗?
双鱼:谓书信。蛮笺:唐时高丽纸的别称。得:语助词,用于动词之后,犹着。
参考资料:
1、何新所,贾倩.晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:193
2、林兆祥.唐宋花间廿四家词赏析:中州古籍出版社,2011.06:749
译文及注释
译文
原先的约会之期,成不了现实。昨夜,他爽约了,回来之后孤单地枕着凤枕。现在看来情分还是会趋于亲近的,只是怕再过一些时候就不如从前了。
赶紧将自己的一片深情厚意托付给书信,剪裁好信笺,用细细的字写好信。再把彼此的情分重新问清楚,怎么样?两人共结姻缘会很久远吗?
注释
眼约:犹目成,通过眉目传情来结成亲好。
凤枕:绣枕,绣有凤凰图案的枕头。
相于:相厚、相亲近的意思。
双鱼:谓书信。
蛮笺:唐时高丽纸的别称。
得:语助词,用于动词之后,犹着。
参考资料:
1、何新所,贾倩.晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:193
2、林兆祥.唐宋花间廿四家词赏析:中州古籍出版社,2011.06:749
赏析
这首词描写了一个恋爱中的女子的心理活动,她对爱情犹疑,但却执着追求,通过反复的诰问,希望能得到一个确定的答复。从女性复杂的心理世界出发描写爱情,可以说是晏几道词作中爱情词的一个特色。词的首句讲到两个人的约定似乎出了问题,男方的爽约,使这位女子感到他们的感情并不是非常牢固。晚上,孤枕独眠,难以入睡,千万思量,满腹狐疑。她想按照如今的这种情形,两人就已经有了许多的生分,如果要长期交往,只怕时间越久,感情越淡,不会再像当初那般情意绵绵。但女主人公似乎并不想轻易就放弃这份感情,很希望得到对方一个确切的音信。于是就用心剪下一幅蛮笺,写下细细密密的小字,把自己的深情厚意托付给那鱼雁来传递。我再次问一问,我们俩的感情究竟如何呢?我们究竟能不能结下天长地久的好姻缘呢?词作就是通过这位女子反复的思量、反复的追问,来探究她的内心世界,来塑造她丰满的形象的。小词虽小,容量却不小。
送往迎来的欢场里,多的是虚情假意。晏几道喜欢被骗,喜欢将虚情当作真意。然而,在现实的逼迫下,晏几道也有清醒的时候。这首词借歌妓口诉说,表明晏几道对与歌妓情感的另类观点。眉眼传情,原来是虚假的应酬。凤枕孤眠,才体会到欢场中的欺骗。想抓住眼前已有的情分,好好相处,但是,在欢场中被骗多了,不禁疑虑:“只恐多时不似初。”这些情感经不起时问的检验。离别后欲将心事和情感都写入书信,托邮使带给情人。信中追问:“共结因缘久远无?”词人总是不甘心或不相信自己被骗,还要一再追问。答案其实是很清楚的,只是词人故意不正视现实而已。
参考资料:
1、诸葛忆兵.晏殊晏几道集:凤凰出版社,2013.03:148
2、何新所,贾倩.晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:193
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
我祖绍高辛,火正世厥爵。王父大京兆,所居多赫赫。
皇考膺孝廉,聿脩信无怍。柔兆诞长昆,降予大荒落。
时在玄月五,蠢蠢得所托。七龄从师游,十龄竟小学。
十六列诸生,趋庭瘅以恪。十七当国难,我父懠不乐。
健儿数万师,西出尝锋锷。血化苌弘碧,虹为荆卿白。
嗟予孤小子,偷生不速斫。顾为爱日存,离乱空飘泊。
胡然梦我父,颜色宛如昨。训我读文史,归我旧时宅。
忘然在长别,欣欣多笑谑。觉来见我母,振衣强欢噱。
命我开屠苏,有酒不成酌。
长相思,□一方。仰天望明月,流泪何浪浪。西方白帝金为质,赐我瞳人外如漆。
酸心烈烈不可支,火起灵台铸成液。为君洒向别时衣,一弹双指如星飞。
为君写作加餐字,千载光辉犹不死。古来结交须黄金,眼中流出交更深。
斑斑痕迹明镜小,镜中照我相思心。明珠只买蛾眉女,空使□人泪如雨。