译文及注释
推篷四望水连空,一片蒲(pú)帆正饱风。
推开篷顶望向四周,只见湖水与天相接,蒲草编织成的船帆正乘风鼓起。
鉴湖:在今绍兴南郊,古跨山阴、会稽两县,以风景著称。蒲帆:用蒲草编织成的船帆。饱风:指帆乘风鼓起的样子。
山际白云云际月,子规声在白云中。
山的边际白云缭绕,云际明月高挂;突然杜鹃的悲啼声刺破夜空。
际:边际。
参考资料:
1、傅德岷,韦济木.中国散文百年精华鉴赏:精华本.北京市:长江出版社,2008
译文及注释
译文
推开篷顶望向四周,只见湖水与天相接,蒲草编织成的船帆正乘风鼓起。
山际白云缭绕,云际明月高挂;突然杜鹃的悲啼声刺破夜空。
注释
鉴湖:在今绍兴南郊,古跨山阴、会稽两县,以风景著称。
蒲帆:用蒲草编织成的船帆。
饱风:指帆乘风鼓起的样子。
际:边际。
参考资料:
1、傅德岷,韦济木.中国散文百年精华鉴赏:精华本.北京市:长江出版社,2008
赏析
本诗作者以朴素的语言、白描的手法,不加雕琢和粉饰,写其乘坐篷船夜过鉴湖时的所见、所闻、所感。诗人用极淡的笔墨,写出了鉴湖极美的云水本色。
首二句写在船中的诗人伸手推开篷顶四面一望,只见四野天水相连,茫茫无垠。自己乘坐的这只船设备简陋,那“饱风”的“蒲帆”推动着轻巧的船身飞速地前进着。“推篷”二字说明船身低矮,一伸手就能推开顶篷,动作情态活现;“蒲帆”二字说明船的设备简陋、船身轻巧;“饱风”二字把船帆拟人化,描绘帆承风鼓起的形象,可以想见船行速度极快。这三个词用得准确精当,十分传神。
末二句写小船离湖岸已经不远了,岸边的山也隐隐约约地浮现在作者的视线之内。再一细看,“山际”白云缭绕,“云际”明月高挂;风吹云移,山峦起伏,月色时明时暗,天地晦明不定,如真如幻,鉴湖清幽多变的夜景,令人心旷神怡。如箭的“蒲帆”继续飞驰,子规鸟的啼声刺破夜空,传人作者耳鼓。这迹象说明船距岸更近了,天也快亮了。作者循声仰视,原来子规鸟隐藏在白云深处,在朦胧的夜色中可闻而不可见。
全诗多层次地勾画出鉴湖月夜扬帆的情景。“水连空”的湖面、“饱风”的“蒲帆”,起伏的群山、浮动的白云,出没于云海的明月以及云际传来的子规啼声,这一切构成一个“真中有幻、动中有静、寂处有音、冷处有神”的立体空间。整个画面形象犹如放电影,随着“蒲帆”的移动而变换,既有可触性,又有流动感。
全诗二十八字中,“际”字和“白云”二字各两现。文字的复出,造成回环的声韵、轻快的节奏,从而增强了诗的音乐美。
参考资料:
1、中国社会科学院文学研究所.唐宋名篇宋诗卷.济南市:山东教育出版社,2003
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
候建阳春,旦逢国典,未寒乍暖。似流水、金鳌毂练,玉蝀人海,参差花满。
相思日永琼楼观。向重城媚,芳树万家葱茜。去来争道,尽醉蓬壶上苑。
遥望极、红墙银汉。正彷佛、群仙回舞扇。恁簇拥、陡屐轻裙,齐声共奏韶管。
待几曲、游龙步散。携伴踊、康衢欢忭。听处处,呼啸里,华灯翠辇。