译文及注释
秋色有佳兴,况君池上闲。
秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠闲自在。
崔季重:天宝十二载(753年)任濮阳太守,参见苏源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守诗并序》。濮阳:即濮州,天宝元年(742年)改为濮阳郡,治所在今山东鄫城北。
悠悠西林下,自识门前山。
西边林中静静悠悠,柴门之外远山绵绵。
千里横黛(dài)色,数峰出云间。
苍翠山色横亘千里,挺拔山峰直出云间。
嵯(cuó)峨对秦国,合沓(tà)藏荆关。
山峰高峻仿佛回到秦国时代,重重叠叠如荆门关般险要。
嵯峨:山峰高峻貌。合沓:重叠。荆关:荆门山,泛指险要之地。
残雨斜日照,夕岚(lán)飞鸟还。
细雨后的黄昏即将坠落的夕阳斜斜地照耀着,暮霭中飞鸟返回巢穴。
夕岚:暮霭,傍晚山林中的雾气。
故人今尚尔,叹息此颓(tuí)颜。
你现在仍是原来那般没有变化,我已是容颜衰败,不复当年。
尚尔:在古汉语里是仍然的意思。颓颜:犹衰颜。容颜衰老。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
译文及注释
译文
秋日美景正好,院前池塘清清,你也悠闲自在。
西边林中静静悠悠,柴门之外远山绵绵。
苍翠山色横亘千里,挺拔山峰直出云间。
山峰高峻仿佛回到秦国时代,重重叠叠如荆门关般险要。
细雨后的黄昏即将坠落的夕阳斜斜地照耀着,暮霭中飞鸟返回巢穴。
你现在仍是原来那般没有变化,我已是容颜衰败,不复当年。
注释
崔季重:天宝十二载(753年)任濮阳太守,参见苏源明《小洞庭洄源亭宴四郡太守诗并序》。
濮阳:即濮州,天宝元年(742年)改为濮阳郡,治所在今山东鄫城北。
池上:借用谢灵运《登池上楼》典故。
嵯峨:山峰高峻貌。
合沓:重叠。
荆关:荆门山,泛指险要之地。
夕岚:暮霭,傍晚山林中的雾气。
尚尔:在古汉语里是仍然的意思。
颓颜:犹衰颜。容颜衰老。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
创作背景
参考资料:
1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:82-83
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
遥爱云木秀,初疑路不同。安知清流转,偶与前山通。
舍舟理轻策,果然惬所适。老僧四五人,逍遥荫松柏。
朝梵林未曙,夜禅山更寂。道心及牧童,世事问樵客。
暝宿长林下,焚香卧瑶席。涧芳袭人衣,山月映石壁。
再寻畏迷误,明发更登历。笑谢桃源人,花红复来觌。
君子垂惠顾,期我于田园。侧闻景龙际,亲降南面尊。
万乘驻山外,顺风祈一言。高阳多夔龙,荆山积玙璠.
盛德启前烈,大贤钟后昆。侍郎文昌宫,给事东掖垣。
谒帝俱来下,冠盖盈丘樊。闺风首邦族,庭训延乡村。
采地包山河,树井竟川原。岩端回绮槛,谷口开朱门。
阶下群峰首,云中瀑水源。鸣玉满春山,列筵先朝暾。
会舞何飒沓,击钟弥朝昏。是时阳和节,清昼犹未暄。
蔼蔼树色深,嘤嘤鸟声繁。顾己负宿诺,延颈惭芳荪。
蹇步守穷巷,高驾难攀援。素是独往客,脱冠情弥敦。