菩萨蛮·牡丹含露真珠颗

唐代佚名

牡丹含露真珠颗,美人折向庭前过。含笑问檀郎,花强妾貌强?
檀郎故相恼,须道花枝好。一向发娇嗔,碎挼花打人。

译文及注释

牡丹含露真珠颗,美人折向帘前过。含笑问檀(tán)郎:花强妾(qiè)貌强?
牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,娇美的人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”
檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。

檀郎故相恼,刚道花枝好。一向发娇嗔(chēn),碎挼花打人。
郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。
挼:揉搓。“挪”的异体字。《词品》“美人”作“佳人”,“须道”作“只道”,“一向”作“一面”。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

译文及注释

译文
牡丹花上朝露像珍珠般闪烁,娇美的人儿从帘前走过。满面含笑问郎君:“我的容貌胜过花,还是花儿胜过我?”
郎君故意说:“牡丹花儿比你强多了!”美人一面娇嗔,一面将花揉得碎碎的扔到了檀郎脸上。

注释
檀郎:晋代潘岳小名檀奴,姿仪美好,旧因以“檀郎”或“檀奴”作为对美男子或所爱慕的男子之称。
挼:揉搓。“挪”的异体字。
《词品》“美人”作“佳人”,“须道”作“只道”,“一向”作“一面”。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

简析

  这首《菩萨蛮》,生动地描绘了折花美女天真娇痴的神态,讴歌男女间的爱情。写得流丽自然,而又细腻入微。有浓郁的生活气息和民歌风味。

  杨升庵曰:此词无名氏,唐玄宗尝称之。盖又在《花间》之先也。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
牡丹含露真珠美人庭前
含笑檀郎
檀郎花枝
一向娇嗔

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

醉公子·门外猧儿吠

唐代佚名

门外猧儿吠,知是萧郎至。刬袜下香阶,冤家今夜醉。
扶得入罗帏,不肯脱罗衣。醉则从他醉,还胜独睡时。

菩萨蛮

唐代林楚翘

画堂春昼垂珠箔,卧来揉惹金钗落。簟滑枕头移,
鬓蝉狂欲飞¤
笑拖娇眼慢,罗袖笼花面。重道好郎君,人前莫恼人。

木兰花

唐代许岷

小庭日晚花零落,倚户无聊妆脸薄。宝筝金鸭任生尘,
绣画工夫全放却¤
有时觑著同心结,万恨千愁无处说。当初不合尽饶伊,
赢得如今长恨别。
江南日暖芭蕉展,美人折得亲裁剪。书成小简寄情人,
临行更把轻轻撚¤
其中撚破相思字,却恐郎疑踪不似。若还猜妾倩人书,
误了平生多少事。