译文及注释
轻衣软履(lǚ)步江沙,树暗前村定几家。
身着轻装足踏轻软的鞋漫步在江沙,柳树后面隐藏而不显露处有几户人家。
轻衣:轻便的衣装,此处指夏日的装束。软履:轻软的鞋。暗:隐藏而不显露。
水满乳凫(fú)翻藕叶,风疏飞燕拂桐花。
野鸭在江水上戏水,莲叶微微晃动,微风轻轻吹过,燕子拂过桐花飞翔。
定:定准,一定。乳凫:初生的水鸟,也指水鸭。疏:稀疏。
渡头正见横渔艇(tǐng),林外时闻响纬车。
村边渡口恰好横卧着一艘打渔的船,树林外面时常听到缫丝和纺纱的声音。
渡头:渡口。纬车:缫丝的纺车。
最是黄梅时节近,雨余归路有鸣蛙。
此时恰逢黄梅时节到来,一场雨后,归来的路上处处有清脆的蛙鸣声。
黄梅时节:指梅子黄熟的时候,这时天气多雨,故有黄梅雨季之称。
参考资料:
1、杨立梅主编;北京师范大学国家基础教育课程标准实验教材总编委会组编;新世纪(版)中学艺术教材编写组编写.义务教育课程标准实验教科书艺术八年级下教师教学用书:山东美术出版社,2002.11:第71页
译文及注释
译文
身着轻装足踏轻软的鞋漫步在江沙,柳树后面隐藏而不显露处有几户人家。
野鸭在江水上戏水,莲叶微微晃动,微风轻轻吹过,燕子拂过桐花飞翔。
村边渡口恰好横卧着一艘打渔的船,树林外面时常听到缫丝和纺纱的声音。
此时恰逢黄梅时节到来,一场雨后,归来的路上处处有清脆的蛙鸣声。
注释
轻衣:轻便的衣装,此处指夏日的装束。
软履:轻软的鞋。
暗:隐藏而不显露。
定:定准,一定。
乳凫:初生的水鸟,也指水鸭。
疏:稀疏。
渡头:渡口。
纬车:缫丝的纺车。
黄梅时节:指梅子黄熟的时候,这时天气多雨,故有黄梅雨季之称。
参考资料:
1、杨立梅主编;北京师范大学国家基础教育课程标准实验教材总编委会组编;新世纪(版)中学艺术教材编写组编写.义务教育课程标准实验教科书艺术八年级下教师教学用书:山东美术出版社,2002.11:第71页
创作背景
这首诗写于明朝前期,从古诗内容来看,诗人游览江南乡村,漫步江边,初夏的风光使诗人心中充满了欢喜,便写下这首诗。
参考资料:
1、陈容舒主编.中国古代文学史下:西南师范大学出版社,1991.07:第159页
2、盘晓愚,金颖若编.中国旅游文学作品选:蓝天出版社,2001.09:第333页
赏析
这是一首七言律诗,诗人以生动细腻、清新秀丽的笔触,描绘出了一幅色调明快、充满生活气息的江南水乡初夏风光图,读来不觉令人欣然向往之至。
首联“轻衣软履步江沙,树暗前村定几家”,写江边的人穿着轻便的衣装和轻软的鞋子,在江边沙滩上漫步,发现前面树木葱茏、竹树环合的地方是一个小村子,认为里面定会住着几户人家。
颔联“水满乳凫翻藕叶,风疏飞燕拂桐花”,一句写水中,一句写岸上,乳凫翻动莲叶,飞燕穿拂桐花,写得细腻生动、真切自然,极富于美感,一下便把人们带进了初夏的江南水乡。
颈联“渡头正是横渔艇,林外时闻响纬车”,两句诗一句写所见,一句写所闻,诗人将诲笔由近景的描写转为远景的绘制。远处的渡口横着打渔的船,使人想到渔家生活的情趣;树林之外不时传来缫丝车响,又令人想到今年蚕丝丰收的情景。因此,这里已不是一般的写景了,在写景中,可以让人想见江南水乡人民安居乐业、勤奋劳作的生活情景。
“最是黄梅时节近,雨余归路有鸣蛙”,这是诗的尾联,交代了此时的季节正是“黄梅时节近”,点出题目中的“初夏”,而“雨余归路有鸣蛙”,又点明了这是“江村”,诗末点题,更见情趣盎然。一个“归路”,又使得诗首尾照应,结构完整,诗一开头交代“轻衣软履步江沙”,到此点明“归路”,前后呼应得自然,至此诗篇结束,可谓水到渠成,恰到好处。
这首诗在艺术上也是极其成功的。主要特点有:一是景物描写形象、逼真,充分表现了黄梅时节江南水乡的典型特征。二是自始至终流露着诗人热爱乡村的思想情感,但诗人又没有直说,而是借景物的描绘自然地渗透出来。三是注意章法和描写角度的变化,结构远近搭配,岸上水中错落,灵活而多变,而诗首尾的照应,也使诗的结构更显得严谨。
参考资料:
1、刘永良编著.古代名家四季诗歌:东北朝鲜民族教育出版社,1997:第156-157页
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。