译文及注释
骊山横岫(xiù),渭河环秀,山河百二还如旧。
“骊山”二句:骊山峰峦横亘;渭河环流,一片秀丽。岫:峰峦。
狐兔悲,草木秋;秦宫隋苑徒遗臭,唐阙汉陵何处有?
“狐兔”二句:狐兔伤心,草木悲秋,都在哀叹长安的荒凉。“秦宫”句:秦始皇的离宫,隋炀帝的上林苑,徒然遗下臭名。
山,空自愁;河,空自流。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
注释
“山河”句:险要的山川形势依然未改。
“狐兔”二句:狐兔伤心,草木悲秋,都在哀叹长安的荒凉。
“秦宫”句:秦始皇的离宫,隋炀帝的上林苑,徒然遗下臭名。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
赏析
《长安怀古》为咏史之作。“骊山横岫,渭河环秀,山河百二还如旧”,作者居高临下地鸟瞰了长安的险要形势和壮丽风光。紧接着,又用激昂的带议论性的语言揭示出:秦始皇、隋炀帝这些暴君役使人民修建起来的离宫、上林苑,早已不复存在,只是留下一个骂名;汉陵唐宫阙又在哪里?留下的岂不就是衰败的草木和哀哀狐兔吗?最后以“山,空自愁;河,空自流”八字作结。整曲写得含蓄朦胧。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢