江上寄元六林宗

唐代李白

霜落江始寒,枫叶绿未脱。
客行悲清秋,永路苦不达。
沧波眇川汜,白日隐天末。
停棹依林峦,惊猿相叫聒。
夜分河汉转,起视溟涨阔。
凉风何萧萧,流水鸣活活。
浦沙净如洗,海月明可掇。
兰交空怀思,琼树讵解渴。
勖哉沧洲心,岁晚庶不夺。
幽赏颇自得,兴远与谁豁。

译文及注释

霜落江始寒,枫叶绿未脱。
秋天的霜落了,江水变得寒冷,可枫叶仍然是绿色,还没有脱落。

客行悲清秋,永路苦不达。
游客在外,路途遥远难以到达目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。

沧波眇川汜(sì),白日隐天末。
大江烟波渺渺,长天浮云掩蔽白日。
川汜:水滨。

停棹依林峦,惊猿相叫聒(guō)
在山峦密林间泊船,猿猴哀啼不绝,使人心惊。

夜分河汉转,起视溟(míng)涨阔。
中夜起看天上河汉旋转,下视大江潮水汹涌。
夜分:夜半。河汉:即银河。溟涨:大海。

凉风何萧萧,流水鸣活活。
凉风萧萧,流水呜鸣。
活活:流水声。

浦沙净如洗,海月明可掇(duō)
江浦沙滩干净如洗,明亮的海月,让人想拾取弄掇。
掇:拾取。

兰交空怀思,琼树讵(jù)解渴。
怀念你,高洁的朋友,身如琼树,心如惠兰,如饥似渴。
琼树:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《赠别苏武》:“思得琼树枝,以解长渴饥。”

(xù)哉沧洲心,岁晚庶(shù)不夺。
让我们相互勉励,让沧洲的高洁之心不因年老而屈服社会现实。
勖:勉励。

幽赏颇自得,兴远与谁豁。
欣赏幽静的风景很自由自在,除你以外,还可以与谁豁开心胸交谈呢。
兴远:意兴高远。豁:抒发。

参考资料:

1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页

译文及注释

译文
秋天的霜落了,江水变得寒冷,可枫叶仍然是绿色,还没有脱落。
游客在外,路途遥远难以到达目的地,加上寒冷的秋季,心情更加悲戚。
大江烟波渺渺,长天浮云掩蔽白日。在山峦密林间泊船,猿猴哀啼不绝,使人心惊。
中夜起看天上河汉旋转,下视大江潮水汹涌。凉风萧萧,流水呜鸣。
江浦沙滩干净如洗,明亮的海月,让人想拾取弄掇。怀念你,高洁的朋友,身如琼树,心如惠兰,如饥似渴。
让我们相互勉励,让沧洲的高洁之心不因年老而屈服社会现实。欣赏幽静的风景很自由自在,除你以外,还可以与谁豁开心胸交谈呢。

注释
元六林宗:詹锳谓即元丹丘。李白又有《秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗)诗,其中有“投分三十载,荣枯同所欢”之句,可知元与李白为旧交。
川汜:水滨。
夜分:夜半。河汉:即银河。
溟涨:大海。
活活:流水声。
掇:拾取。
琼树:亦喻指友人。《古文苑》卷四李陵《赠别苏武》:“思得琼树枝,以解长渴饥。”
勖:勉励。
兴远:意兴高远。豁:抒发。

参考资料:

1、《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1525页

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
霜落枫叶绿
客行清秋永路不达
沧波白日隐天
林峦相叫
夜分河汉溟涨
凉风萧萧流水活活
浦沙海月
兰交空怀琼树解渴
沧洲岁晚
幽赏自得

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

李白简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。李白的诗词>>
猜您喜欢

江上寄巴东故人

唐代李白

汉水波浪远,巫山云雨飞。东风吹客梦,西落此中时。
觉后思白帝,佳人与我违。瞿塘饶贾客,音信莫令稀。

早春寄王汉阳

唐代李白

闻道春还未相识,走傍寒梅访消息。
昨夜东风入武阳,陌头杨柳黄金色。
碧水浩浩云茫茫,美人不来空断肠。
预拂青山一片石,与君连日醉壶觞。

江夏寄汉阳辅录事

唐代李白

谁道此水广,狭如一匹练。江夏黄鹤楼,青山汉阳县。
大语犹可闻,故人难可见。君草陈琳檄,我书鲁连箭。
报国有壮心,龙颜不回眷。西飞精卫鸟,东海何由填。
鼓角徒悲鸣,楼船习征战。抽剑步霜月,夜行空庭遍。
长呼结浮云,埋没顾荣扇。他日观军容,投壶接高宴。