端午

唐代李隆基

端午临中夏,时清日复长。
盐梅已佐鼎,曲糵且传觞。
事古人留迹,年深缕积长。
当轩知槿茂,向水觉芦香。
亿兆同归寿,群公共保昌。
忠贞如不替,贻厥后昆芳。

译文及注释

端午临中夏,时清日复长。
端午节的时候,已经接近夏天的中间了,白天的时间渐渐变长了。

盐梅已佐鼎,曲糵(niè)且传觞(shāng)
盐和梅己经在鼎里增添味道,美酒也在杯中倾倒。
盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。曲糵:亦作“麴櫱”。亦作“ 麴孽 ”。亦作“曲櫱”。 指酒曲。

事古人留迹,年深缕(lǚ)积长。
这是古人就留下的习俗,到现在已经很多年了。
缕:凡指线状物。

当轩知槿(jǐn)茂,向水觉芦香。
靠着栏杆方知木槿长得茂盛,对着水才发觉芦草真的很芳香。
槿:木名,即木槿。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸。

亿兆同归寿,群公共保昌。
天下百姓生活幸福长久,各位大臣共保国家昌盛。

忠贞如不替,贻厥(jué)后昆芳。
大家对国家的忠贞如果能始终如一,这种美德一定也会在后世子孙中传扬。
贻厥:贻:赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。昆芳: 昆,指后代、子孙。昆芳,后代有美好的名声。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

译文及注释

译文
端午节的时候,已经接近夏天的中间了,白天的时间渐渐变长了。
盐和梅己经在鼎里增添味道,美酒也在杯中倾倒。
这是古人就留下的习俗,到现在已经很多年了。
靠着栏杆方知木槿长得茂盛,对着水才发觉芦草真的很芳香。
天下百姓生活幸福长久,各位大臣共保国家昌盛。
大家对国家的忠贞如果能始终如一,这种美德一定也会在后世子孙中传扬。

注释
盐梅:盐和梅子。盐味咸,梅味酸,均为调味所需。亦喻指国家所需的贤才。盐花梅浆,可用以擦洗银器。
曲糵:亦作“麴櫱”。亦作“ 麴孽 ”。亦作“曲櫱”。 指酒曲。《书·说命下》:“若作酒醴,尔惟麴糵。” 汉 王充 《论衡·率性》:“酒之泊厚,同一麴蘖。” 宋 苏轼 《盐官大悲阁记》:“秫稻以为酒,麴糵以作之。”指酒。《宋书·颜延之传》:“交游闒茸,沉迷麴糵。”有时也指酒税。
缕(lǚ):凡指线状物。
槿:木名,即木槿。锦葵科,落叶灌木。夏秋开花,花有白、紫、红诸色,朝开暮闭,栽培供观赏,兼作绿篱。花、皮可入药。茎的纤维可造纸“颜如花落槿,鬓似雪飘蓬。”五代·张正见《白头吟》。
贻厥:贻:赠给;遗留。厥,文言代词、助词或副词,相当于“其”或“之”。
昆芳: 昆,指后代、子孙。昆芳,后代有美好的名声。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
端午中夏时清
盐梅曲糵传觞
年深
槿芦香
亿兆同归寿群公保昌
忠贞贻厥后昆

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

李隆基简介

李隆基

唐玄宗李隆基(685年9月8日-762年5月3日),亦称唐明皇,公元685年出生在东都洛阳(今河南洛阳),712年至756年在位。前期注意拨乱反正,任用姚崇、宋璟等贤相,励精图治,他的开元盛世是唐朝的极盛之世,在位后期宠爱杨贵妃,怠慢朝政,宠信奸臣李林甫、杨国忠等,加上政策失误和重用安禄山等侫臣,导致了后来长达八年的安史之乱,为唐朝中衰埋下伏笔。756年李亨即位,尊其为太上皇。762年病逝。李隆基的诗词>>
猜您喜欢

为赵法师别造精院过院赋诗

唐代李隆基

宗师心物外,为道运虚舟。不恋岩泉赏,来从宫禁游。
探玄知几岁,习静更宜秋。烟树辨朝色,风湍闻夜流。
坐朝繁听览,寻胜在清幽。欲广无为化,因兹庶可求。

赐崔日知往潞州

唐代李隆基

潞国开新府,壶关宠旧林。妙旌循吏德,持悦庶氓心。
礼乐中朝贵,神明列郡钦。扬风非赠扇,易俗是张琴。
藩镇讴谣满,行宫雨露深。会书丞相策,先赐颍川金。

南出雀鼠谷答张说

唐代李隆基

雷出应乾象,风行顺国人。川途犹在晋,车马渐归秦。
背陕关山险,横汾鼓吹频。草依阳谷变,花待北岩春。
闻有鹓鸾客,清词雅调新。求音思欲报,心迹竟难陈。