译文及注释
秋声无不搅离心,梦泽蒹(jiān)葭(jiā)楚雨深。
秋天的声音都会扰乱客子离人的心绪,云梦泽上芦苇苍苍,凄冷的秋雨下得很浓密。
梦泽:即云梦泽。蒹葭:指芦荻,芦苇。
自滴阶前大梧叶,干君何事动哀吟。
雨滴自己滴到台阶前的大梧桐叶,关您什么事呢而作哀伤的吟唱?
干:触犯,冒犯;关连,涉及。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:673-674
2、吴鸥等.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:88-89
译文及注释
译文
秋天的声音都会扰乱客子离人的心绪,云梦泽上芦苇苍苍,凄冷的秋雨下得很浓密。
雨滴自己滴到台阶前的大梧桐叶,关您什么事呢而作哀伤的吟唱?
注释
梦泽:即云梦泽。蒹(jiān)葭(jiā):指芦荻,芦苇。
干:触犯,冒犯;关连,涉及。
参考资料:
1、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:673-674
2、吴鸥等.杜牧诗文选译.成都:巴蜀书社,1991:88-89
创作背景
从诗题可以看出,这两首诗作于齐安(今湖北黄州),应是即景抒情之作。其创作时间当在秋天,具体年份不详。
参考资料:
1、陈邦炎等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1077-1078
简析
这首诗也是描写秋天的齐安(黄州)景物,寄托了诗人背井离乡的怅恨心情。全诗写秋日雨景,通过秋声楚雨,阶前梧叶,构成秋雨图画。诗中字字皆秋色,句句皆秋色,吟之身寒,且融入“哀吟”等主观情绪,愁恨袅淡,一咏三叹。
参考资料:
1、陈邦炎等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:1077-1078
词典释义
(释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。
猜您喜欢