浣溪沙·已落芙蓉并叶凋

近现代王国维

已落芙蓉并叶凋。半枯萧艾过墙高。日斜孤馆易魂消。
坐觉清秋归荡荡,眼看白日去昭昭。人间争度渐长宵。

译文及注释

已落芙蓉并叶凋。半枯萧艾(ài)过墙高。日斜孤馆易魂消。
池中的荷花和荷叶已经凋敝了。有些枯黄的艾蒿从墙头冒了出来。夕阳照在孤寂的客舍上,更让人感到寂寞无奈。
芙蓉:荷花的别名。萧艾:艾蒿,臭草。孤馆:孤寂的客舍。

坐觉清秋归荡荡,眼看白日去昭(zhāo)昭。人间争度渐长宵。
坐看秋日的天空感觉一切正在消失当中。白天将会过去,继而是无尽的黑夜。又怎么能渡过一天比一天长的夜晚。
清秋:明净爽朗的秋天。白日去昭昭:白日指太阳,阳光。昭昭指明亮。争度:怎么渡过。渐长宵:一天比一天长的夜晚。

参考资料:

1、叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:524-527

2、王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:101(8).

译文及注释

译文
池中的荷花和荷叶已经凋敝了。有些枯黄的艾蒿从墙头冒了出来。夕阳照在孤寂的客舍上,更让人感到寂寞无奈。
坐看秋日的天空感觉一切正在消失当中。白天将会过去,继而是无尽的黑夜。又怎么能渡过一天比一天长的夜晚。

注释
①浣溪沙:唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。
②芙蓉:荷花的别名。
③萧艾:艾蒿,臭草。
④孤馆:孤寂的客舍。
⑤清秋:明净爽朗的秋天。
⑥白日去昭昭:白日指太阳,阳光。昭昭指明亮。
⑦争度:怎么渡过。渐长宵:一天比一天长的夜晚。

参考资料:

1、叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:524-527

2、王传胪.王国维与人间词[J].四川:四川大学学报,2002:101(8).

创作背景

  此词写于1908年秋,北京。王国维在这年正月续娶潘丽正为妻。三月,王国维携妻北上,潘氏操持家政,王国维有心治学。

参考资料:

1、陈鸿祥.人间词话人间词注评[M].江苏:江苏古籍出版社,2002:122.

赏析

  首悲秋的词,其中渗透着一种悲哀绝望的情绪。

  “已落芙蓉并叶凋,半枯萧艾过墙高”是描写秋天萧瑟的景象,“日斜孤馆易魂销”是写个人的情绪。这是古人写悲秋题材时常用的套路。古人悲秋作品中的秋景是用来起兴的,因此一般都是写眼前实景。而“芙蓉”和“萧艾”两个词出于《离骚》,它们本身又是有象征意义的。所以,“已落芙蓉”两句虽看起来是“写境”,其实也有可能是“造境”。这种景象,也许确实是当时眼前所见的景象,但“萧艾”与“芙蓉”对举,再加上“半枯”和“过墙高”的形容,实在颇有些调侃的味道。似写实景而又暗含有寓托的深意,似含深意而实际上又是现实的写景,这正是王国维所擅长的本领。

  但到了下阕,作者就开始把个人不遇的悲伤导向他的主旋律——对整个人间的悲悯了。“坐觉清秋归荡荡”是说,秋天虽然凄凉,但秋天的一切也正在消失,继之以更为凄凉的冬天。“眼看白日去昭昭”是说,白天很快也就要过去了,继之以漫长的黑夜。这两句的口吻,使人感到一种宿命已定无可奈何的恐惧。“争度”,是“怎么度过”。这是一种疑问,其中充满了对人间未来的担忧与焦虑。

参考资料:

1、叶嘉莹.王国维词新释辑评[M].北京:中国书店出版社,2006:524-527.

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
芙蓉
半枯萧艾过墙
日斜孤馆魂消
清秋荡荡眼看白日昭昭
人间长宵

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

猜您喜欢

贺新凉 秋夜怀琴如姑母

清代陆蓉佩

秋雨声初歇。怅迢迢、夜凉无寐,泪珠盈睫。曾记当时牵衣处,谁道几成长别。

叹海内、烽烟方急。料得扁舟将欲发,向天涯、多少愁难说。

从此便、江南北。

茫茫我亦嗟为客。盼征鸿、数行过尽,更无消息。二十年来如昨梦,往事何堪重忆。

应稽首、空王礼寂。乡国难禁回首望,入琴心、更恐哀弦绝。

书不尽,恨千叠。

秋夜雨凉一首

宋代苏籀

寸念微情浩莫缄,此生殊阙住山庵。
老怀钓港伴侯喜,道契涛江见陆参。
调气从前深造孟,名官早欲问於郯。
家书时燠何曾读,整顿尘编拂白蟫。

法曲献仙音 天气乍秋,微凉生夕,

清代蒋春霖

云薄铺凉,露轻晞月,帘挂碧天秋浅。倚鹤琴闲,照萤灯瘦,依依梦随蕉扇。

念极浦、人归后,西风片帆远。

恨疏懒。趁扁舟、又孤游兴,频冷落、湖山旧时鸥伴。

清雾湿屏纱,絮荒庭、虫韵凄婉。万感烟鸿,寄相思、梧叶怕剪。

对空江残角,一夜蓼花红怨。