淇上酬薛三据兼寄郭少府微

唐代高适

自从别京华,我心乃萧索。
十年守章句,万事空寥落!
北上登蓟门,茫茫见沙漠,
倚剑对风尘,慨然思卫霍。
拂衣去燕赵,驱马怅不乐。
天长沧州路,日暮邯郸郭,
酒肆或淹留,渔潭屡栖泊。
独行备艰险,所见穷善恶。
永愿拯刍荛,孰云干鼎镬!
皇情念淳古,时俗何浮薄。
理道资任贤,安人在求瘼。
故交负灵奇,逸气抱謇谔,
隐轸经济具,纵横建安作,
才望忽先鸣,风期无宿诺。
飘摇劳州县,迢递限言谑。
东驰眇贝丘,西顾弥虢略。
淇水徒自流,浮云不堪讬。
吾谋适可用,天路岂寥廓!
不然买山田,一身与耕凿,
且欲同鹪鹩,焉能志鸿鹤!

译文及注释

自从别京华,我心乃萧索。
自从离开京城长安,我的心就忧郁寂寞。
 
十年守章句,万事空寥落!
十年间困守章句,可万事空自寥落。
章句:本指章节句读,诗中指为仕进而读书。

北上登蓟门,茫茫见沙漠,
北行登上了蓟门,见到那茫茫的沙漠。

倚剑对风尘,慨然思卫霍。
倚着剑面对着战争风尘,令人慨然怀想汉代名将卫与霍。
风尘:边地多风沙,此处兼指战伐之气。  卫:指汉武帝时名将卫青,曾先后四次出击匈奴,获大胜。霍:指汉代名将霍去病。

拂衣去燕赵,驱马怅不乐。
我拂衣离开燕赵,赶着马可怅然不乐。
拂(fú)衣:古人要起行,必先拂其衣,后常用来指洒脱离去。燕赵:皆用古称,指战国时燕国(今河北北部和北京市)、赵国(今河北省南部、山西省东部、河南省北部)一带。

天长沧州路,日暮邯郸郭,
大白天走在沧洲路上,傍晚时赶到邯郸城郭。
沧(cāng)洲:水曲之地,后世常以指隐者居住的地方。

酒肆或淹留,渔潭屡栖泊。
酒店里有时留下踪影,渔潭边常常栖身落脚。

独行备艰险,所见穷善恶。
一个人赶路备尝艰险,看尽了世上的善恶。

永愿拯刍荛,孰云干鼎镬!
拯救穷民是我的夙愿,哪怕会杀身鼎镬。
刍(chú)荛(ráo):打草砍柴的人,诗中指贫民百姓。刍:割草。荛:柴草。干(gān):犯。鼎(dǐng)镬(huò):诗中指烹煮酷刑。

皇情念淳古,时俗何浮薄。
皇帝的心愿在保存古风淳朴,时下的习尚却又何等轻浮浇薄。

理道资任贤,安人在求瘼。
治国之道要靠任用贤才,安定民心必须关心民瘼。
理道:即治道,“治”字避唐高宗李治讳而改为“理”。安人:即安民。“民”字避唐太宗李世民讳而改为“人”。求瘼(mò):访求民间疾苦。

故交负灵奇,逸气抱謇谔,
二位老友都堪称奇才,超逸不凡又直言不阿。
故交:指薛据及郭微。灵奇:不同凡俗的才气。謇(jiǎn)谔(è):正直。

隐轸经济具,纵横建安作,
身怀经世济民的谋略,写下了继承建安风骨的诗作。
经济具:经世济民之材。建安作:具有建安风格的诗文。

才望忽先鸣,风期无宿诺。
才华声望早已著称,风节信谊一贯重言诺。
鸣:突出地表现出来。风期:指风节。

飘摇劳州县,迢递限言谑。
可你们各自操劳于州县,相隔千里阻隔了谈笑戏谑。
劳州县:操劳于州县的吏务。迢(tiáo)递(dì):路途遥远。限:阻隔。

东驰眇贝丘,西顾弥虢略。
我向东神驰远望那贝丘,向西回顾尽头是虢略。
贝丘:古地名,同名者有三处,诗中指春秋齐国之贝丘,在今山东省博兴县南贝丘乡。虢(guó)略:地名,因春秋虢国境界而得称。今河南省灵宝县城旧称虢略镇,即其地。贝丘、虢略,当为薜、郭所在之地。

淇水徒自流,浮云不堪讬。
淇水空自流过,浮云也不能寄信请托。

吾谋适可用,天路岂寥廓!
我的才略倘能被赏识任用,登天之路就不会茫无着落。
天路:原指登天之路,诗中比喻指显达、实现抱负之路。

不然买山田,一身与耕凿,
不然再买下几亩山田,亲自挖井耕作。
耕凿(záo):指隐居不仕。

且欲同鹪鹩,焉能志鸿鹤!
姑且自比那鹪鹩,哪能有志于鸿鹄。
鹪(jiāo)鹞(liáo):一种善于筑巢的小鸟。鸿(hóng)鹤(hè):即鸿鹄,比喻有大志向的人。

参考资料:

1、吴湘洲选注.高适·岑参诗选:中华书局,2005年8月:第48页

2、章培恒,安平秋,马樟根主编;谢楚发译注.高适岑参诗选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第45页

译文及注释

译文
自从离开京城长安,我的心就忧郁寂寞。
十年间困守章句,可万事空自寥落。
北行登上了蓟门,见到那茫茫的沙漠。
倚着剑面对着战争风尘,令人慨然怀想汉代名将卫与霍。
我拂衣离开燕赵,赶着马可怅然不乐。
大白天走在沧洲路上,傍晚时赶到邯郸城郭。
酒店里有时留下踪影,渔潭边常常栖身落脚。
一个人赶路备尝艰险,看尽了世上的善恶。
拯救穷民是我的夙愿,哪怕会杀身鼎镬。
皇帝的心愿在保存古风淳朴,时下的习尚却又何等轻浮浇薄。
治国之道要靠任用贤才,安定民心必须关心民瘼。
二位老友都堪称奇才,超逸不凡又直言不阿。
身怀经世济民的谋略,写下了继承建安风骨的诗作。
才华声望早已著称,风节信谊一贯重言诺。
可你们各自操劳于州县,相隔千里阻隔了谈笑戏谑。
我向东神驰远望那贝丘,向西回顾尽头是虢略。
淇水空自流过,浮云也不能寄信请托。
我的才略倘能被赏识任用,登天之路就不会茫无着落。
不然再买下几亩山田,亲自挖井耕作。
姑且自比那鹪鹩,哪能有志于鸿鹄。

注释
1.薛三据:河中宝鼎(今山西省万荣县西南宝鼎镇)人,盛唐诗人。
2.章句:本指章节句读,诗中指为仕进而读书。
3.风尘:边地多风沙,此处兼指战伐之气。
4.卫:指汉武帝时名将卫青,曾先后四次出击匈奴,获大胜。
5.霍:指汉代名将霍去病。
6.拂(fú)衣:古人要起行,必先拂其衣,后常用来指洒脱离去。
7.燕赵:皆用古称,指战国时燕国(今河北北部和北京市)、赵国(今河北省南部、山西省东部、河南省北部)一带。
8.沧(cāng)洲:水曲之地,后世常以指隐者居住的地方。
9.刍(chú)荛(ráo):打草砍柴的人,诗中指贫民百姓。刍:割草。荛:柴草。
10.干(gān):犯。
11.鼎(dǐng)镬(huò):诗中指烹煮酷刑。
12.理道:即治道,“治”字避唐高宗李治讳而改为“理”。
13.安人:即安民。“民”字避唐太宗李世民讳而改为“人”。
14.求瘼(mò):访求民间疾苦。
15.故交:指薛据及郭微。
16.灵奇:不同凡俗的才气。
17.謇(jiǎn)谔(è):正直。
18.经济具:经世济民之材。
19.建安作:具有建安风格的诗文。
20.鸣:突出地表现出来。
21.风期:指风节。
22.劳州县:操劳于州县的吏务。
23.迢(tiáo)递(dì):路途遥远。
24.限:阻隔。
25.贝丘:古地名,同名者有三处,诗中指春秋齐国之贝丘,在今山东省博兴县南贝丘乡。
26.虢(guó)略:地名,因春秋虢国境界而得称。今河南省灵宝县城旧称虢略镇,即其地。贝丘、虢略,当为薜、郭所在之地。
27.天路:原指登天之路,诗中比喻指显达、实现抱负之路。
28.耕凿(záo):指隐居不仕。
29.鹪(jiāo)鹞(liáo):一种善于筑巢的小鸟。
30.鸿(hóng)鹤(hè):即鸿鹄,比喻有大志向的人。

参考资料:

1、吴湘洲选注.高适·岑参诗选:中华书局,2005年8月:第48页

2、章培恒,安平秋,马樟根主编;谢楚发译注.高适岑参诗选译修订版:凤凰出版社,2011.05:第45页

创作背景

  这是高适早年的一篇重要作品,约作于公元734年(开元二十二年)春由蓟北南返宋中途中的淇水之滨。时年诗人三十五岁。诗中借与薛据和郭微的酬唱之机,叙述和披露了自己大半生的坎坷遭遇。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

鉴赏

第一部分

  从开始到“安人在求瘼”二十二句为第一部份,叙述早年之经历和自己的政治理想。一开篇诗人就截取“别京华”这一经历,将自己萧条冷落的悲凉心境倾吐出来。诗人二十岁时初到长安,踌躇满志,想在长安建功立业,但“布衣不得干明主”的现实打破了他的幻想。严酷的现实使他猛然醒悟,出生贫寒的诗人根本没有进身之机。第二句中用一“乃”字,不但表现出诗人由希望到失望的心理转折,而且巧妙地过渡到下文的叙述。在天真的诗人面前,“别京华”只是他仕途不幸的开始。紧接着“十年守章句,万事空寥落”十字,又叙写了自己以“章句”之学求仕的巨大挫折。文路不通,改走武路,诗人“单车入燕赵”(《酬裴员外以诗代诗》),欲从军边疆,沙场报国建功。他“登蓟门”而遥望,只见沙漠之茫茫,“风尘”(喻边患)之四起,痛悼时艰,“倚剑”感愤,但不料请缨无路,报国无门,不禁遥想汉代的卫青、霍去病得遇雄主,驰骋疆场,建不朽之功业,垂万古之英名,自己却空怀抱国志不免感慨万分。紧接着以“拂衣”、“驱马”两个动作描写,把他对权势压抑的睥睨之态,曲郁难伸的失意之情形象地展现出来。同时,他怀着一腔愤懑走向社会下层。“沧州”(水曲之地,此指隐居者所居的地方)路上留下了他的足迹,邯郸城廓闪动着他的身影,时而“淹留”于“酒肆”之中,时而“栖泊”于“渔潭”之上,孤独寂寞,尝尽“艰险”;人间“善恶”无不穷尽。然而,诗人“穷且益坚”,长期的挫折,更激励他昂扬奋发。“艰险”的生活,使他对人民的苦难有深刻的了解,更唤起他济世救民的壮志。因此文势至此,突起波澜,唱出了“永愿拯刍荛,孰云干鼎镬”的宏伟抱负。“刍荛”,本指割草打柴的人,此指广大穷苦人民,“鼎镬”,是古代施行烹煮酷刑的容器。两句意思是:我愿意拯救老百姓的苦难,谁还顾及由此而触怒当权者而遭到致命的酷刑呢?紧接着“皇情”二字,以纯朴敦厚的上古遗风,与当今“浮薄”的“时俗”相对比,证明了自己主张的合理性,并进而提出“任贤”“安人”“求瘼”(瘼,疾病,此指人民的疾苦)的具体措施。以上六句,言简意赅,可谓诗人一生政治理想的纲要。

第二部分

  第二部分“故交”以下六句。先宕开一笔,以己及人,回应“酬薛三据”的题旨,继而以“灵奇”赞其不同凡俗的才气;以“謇谔”颂其耿直敢言的品格;以“隐轸”夸其经世济民才略的富盛,以“建安风骨”喻其诗作的慷慨激昂,至于才能声望的“先鸣”,风度信谊的超拔和真诚,那更是有口皆碑。薛据虽“自持才名”,但不过主簿县令而已,郭微亦不过一“少府”。这不但不能一展大志,而且为“州县”琐事所羁,为地域的阻隔所“限”,连“言谑”之机也没有,只能神“驰”“贝丘”,“西顾虢略”(贝丘,今山东博兴县南。虢略,今河南嵩县西北,可能是薛郭二人所在之地),遥寄相思罢了,这其实就是对他们极大的讽刺。所以,诗人的感情再度强烈地喷发出来。“淇水”东流,“浮云”飘逝,己之理想俱“不堪托”,一种时不我待的焦虑,一腔为国为民的热忱,使诗人不禁发出“吾谋适可用,天路岂寥廓”的强烈呼喊。最后四句,以“不然”二字再一转折,设想自己若不被赏识,决心“耕凿”一生,自食其力。如“鹪鹩”营巢,一枝足矣自况(见《庄子·逍遥游》),就不能效“鸿鹤”高飞,一举千里。这个结尾,从字面上看,似乎表现出诗人与世无争,潇洒出尘的恬静心情,其实是正话反说,他一生对政治十分热衷,决没有真正归隐的想法,诗人的愤懑之情是不难体会到的。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

词典释义

  (释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。)
自从京华萧索
十年章句万事空寥
北上蓟门茫茫沙漠
风尘慨然卫霍
拂衣燕赵驱马
天长沧州日暮邯郸
酒肆淹留栖泊
独行备艰所见善恶
刍荛干鼎
皇情淳古时俗浮薄
理道资任安人求瘼
故交灵奇逸气謇谔
隐轸经济纵横建安
才望先鸣风期宿诺
飘摇州县迢递言谑
东驰贝丘西顾
淇水自流浮云不堪
吾谋适可天路寥廓
不然买山一身耕凿
鹪鹩鸿鹤

释义为系统自动检索,难免有误,仅供参考。

高适简介

高适

高适(704—765年),字达夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。安东都护高侃之孙,唐代大臣、诗人。曾任刑部侍郎、散骑常侍,封渤海县侯,世称高常侍。于永泰元年正月病逝,卒赠礼部尚书,谥号忠。作为著名边塞诗人,高适与岑参并称“高岑”,与岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。有文集二十卷。高适的诗词>>
猜您喜欢

酬秘书弟兼寄幕下诸公

唐代高适

亚相膺时杰,群才遇良工。翩翩幕下来,拜赐甘泉宫。
信知命世奇,适会非常功。侍御执邦宪,清词焕春丛。
末路望绣衣,他时常发蒙。孰云三军壮,惧我弹射雄。
谁谓万里遥,在我樽俎中。光禄经济器,精微自深衷。
前席屡荣问,长城兼在躬。高纵激颓波,逸翮驰苍穹。
将副节制筹,欲令沙漠空。司业志应徐,雅度思冲融。
相思三十年,忆昨犹儿童。今来抱青紫,忽若披鹓鸿。
说剑增慷慨,论交持始终。秘书即吾门,虚白无不通。
多才陆平原,硕学郑司农。献封到关西,独步归山东。
永意久知处,嘉言能亢宗。客从梁宋来,行役随转蓬。
酬赠欣元弟,忆贤瞻数公。游鳞戏沧浪,鸣凤栖梧桐。
并负垂天翼,俱乘破浪风。眈眈天府间,偃仰谁敢同。
何意构广厦,翻然顾雕虫。应知阮步兵,惆怅此途穷。

同吕员外酬田著作幕门军西宿盘

唐代高适

碛路天早秋,边城夜应永。遥传戎旅作,已报关山冷。
上将顿盘阪,诸军遍泉井。绸缪阃外书,慷慨幕中请。
能使勋业高,动令氛雾屏。远途能自致,短步终难骋。
羽翮时一看,穷愁始三省。人生感然诺,何啻若形影。
白发知苦心,阳春见佳境。星河连塞络,刁斗兼山静。
忆君霜露时,使我空引领。

酬庞十兵曹

唐代高适

忆昔游京华,自言生羽翼。怀书访知己,末路空相识。
许国不成名,还家有惭色。托身从畎亩,浪迹初自得。
雨泽感天时,耕耘忘帝力。同人洛阳至,问我睢水北。
遂尔款津涯,净然见胸臆。高谈悬物象,逸韵投翰墨。
别岸迥无垠,海鹤鸣不息。梁城多古意,携手共凄恻。
怀贤想邹枚,登高思荆棘。世情恶疵贱,之子怜孤直。
酬赠感并深,离忧岂终极。